• ЗА НАС
  • КОНТАКТИ
  • РЕКЛАМА
  • Вход
Абонирай се
DiTech.bg - Онлайн медия и списание
European Digital Experts Association
  • ИТ Новини
    • Новини
    • Акценти
    • Анализи
    • Факти и прогнози
  • ИТ Мениджър
    • Маркетингови акции
    • Нови продукти
    • Полезно
  • ИТ Експерт
    • Експерти
    • Актуално
    • Личности
    • Мнения
    • Електронна търговия
  • ИТ Ресурси
  • ИТ Компании
    • Компании
    • Професии
    • Кариера
    • Стаж
  • Събития
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • ИТ Новини
    • Новини
    • Акценти
    • Анализи
    • Факти и прогнози
  • ИТ Мениджър
    • Маркетингови акции
    • Нови продукти
    • Полезно
  • ИТ Експерт
    • Експерти
    • Актуално
    • Личности
    • Мнения
    • Електронна търговия
  • ИТ Ресурси
  • ИТ Компании
    • Компании
    • Професии
    • Кариера
    • Стаж
  • Събития
Няма резултати
Вижте всички резултати
DiTech.bg - Онлайн медия и списание
Няма резултати
Вижте всички резултати
Начало ИТ Новини Акценти

Сотир Рангелов – езикови преводи „Олтранс“

Редактор От Редактор
30.10.2019
В Акценти, ИТ Новини
Време за четене: 1 минути
A A
0
unnamed
0
СПОДЕЛЯНИЯ
Share on FacebookShare on Twitter

Сотир Рангелов е съосновател и управител на агенция за езикови преводи „Олтранс“. Заедно с Надя Рангелова през 2006 г. основават агенция „Олтранс“. Разработват и внедряват иновативен за България процес на работа, включващ дигитални технологии в превода, задължителен качествен контрол, стриктно спазване на международни стандарти за качество, съвместна работа с клиента. От 2015 г. г-н Рангелов води специализиран курс „Информационни технологии в превода“ на студенти от лингвистичните специалности в ПУ „Паисий Хилендарски“.

sotir rangelov 370x240 compressed

Дигитални технологии + преводач = превод с преводна памет

Езиковите преводи вече отдавна не са писане на текст върху лист хартия. Благодарение на дигиталните технологии услугата се развива дори до нива на използване на изкуствен интелект. Тук обаче ще представя вече отдавна наложила се услуга в областта на езиковия превод на Запад. За да придобиете ясна представа за услугата превод с преводна памет, ще въведа няколко термина. След това ще посоча някои от предимствата и недостатъците на тази услуга. И накрая ще припомня, че, въпреки всички дигитални технологии, преводът си остава основно човешка дейност.

Дигиталните технологии в превода

Наименованието на услугата не е случайно. Преводът с преводна памет се извършва с помощта на софтуерни инструменти, които използват преводна памет. Преводната памет записва всяко преведено изречение и дава предложения на преводача при превод на същото или сходно изречение. По този начин се увеличава скоростта на превод и постоянството в превода на идентични текстове.

Трябва веднага обаче да се уточни, че преводът с преводна памет не е машинен превод. Преводната памет дава предложения въз основа на вече направени преводи и не се опитва да превежда нов текст. Т.е. всички предложения, които се дават от преводната памет, вече са били преведени от човек. Ако няма сходни предложения, преводната памет просто не предлага превод и преводачът трябва сам да преведе новия текст. Това гарантира качеството на използваните преводи. На другия полюс е машинният превод, при който по определен алгоритъм софтуерът се опитва да даде предложение за превод на изцяло нов текст въз основа на множество предишни преводи.

За да се улесни работата на преводача в превода с преводна памет се използват и терминологични речници. Това не са разпространените книжни речници, а специално изготвен списък с термини за съответния клиент, продукт или услуга. Терминологичният речник веднага идентифицира дадена дума или израз като термин и дава предложение на преводача за неговия превод. По този начин без значение колко преводача работят по даден превод и какъв е времевият диапазон между предишен и нов превод, се гарантира, че определените термини ще се превеждат по един и същ начин в целия текст и всички текстове на даден клиент. Неспазването на тези предложения се следи от проверките за качествен контрол.

Качественият контрол е неразделна част от услугата превод с преводна памет. Множество проверки се извършват по време на самия превод и след приключването му, като например непостоянство в превода на идентични текстове, използван еднакъв превод за различен изходен текст, грешки в числата, двойни интервали, непостоянство в началната буква. Част от проверките дори не позволяват да се финализира проекта, докато не бъдат поправени. Например преводът е с по-голяма дължина от зададената.

Предимства на превода с преводна памет

Предварителна точна оферта за крайната стойност и време на изпълнение – това е възможно благодарение на предварителния анализ какво е количеството на новия текст за превод, какво е количеството на съвпаденията с предишни преводи. На базата на тази статистика може да се изчисли какво време е необходимо за изпълнението на качествен превод.

Постоянство в превода на идентични изречения  – преводната памет помага на преводача да използва един и същ превод за идентични изречения. Това може да се случи както в единичен файл за превод, така и между отделни файлове.

Постоянство в превода на термините – терминологичният речник автоматично маркира термина в изречението и показва приетия правилен превод, който преводачът да използва.

Качествен контрол – проверките на качествения контрол помагат на преводача да избягва технически грешки в превода. Като започнем от обикновената проверка на правописа и двойните интервали между думите, преминем през времеемката проверка за липса на непреведени изречения и проверка за грешка в числата и датите и стигнем до абсолютно немислимите без специализиран софтуер проверка за непостоянство в превода на идентични изречения и проверка за използване на един и същ превод на различни изречения в един или множество файлове.

Множество преводачи по един проект – преводната памет и терминологичният речник дават възможност по даден проект да работят едновременно няколко преводача, които да използват едни и същи термини в процеса на превод.

Поддръжка на множество файлови формати     – вече не е необходимо да се търси или обучава преводач за работа със специфична програма, когато е необходим превод на специфичен файлов формат. Инструментите за превод с преводна памет извличат текста за превод и го представят на преводача в познат табличен вид.

Намаляване на разходите в дългосрочен план – вече преведените изречения се заплащат на минимална стойност. Колкото повече еднакъв текст се превежда, толкова повече съвпадения има от преводната памет.

Увеличаване скоростта на превод на обемни текстове – предложенията от преводната памет увеличават скоростта на превод, защото идентичните изречения автоматично се разпознават и превеждат с вече готов превод.

Недостатъци или още малко предимства

Текстът е изваден от контекстната среда, което налага преводачът да следи по-стриктно референтния материал. От друга страна това ще подобри крайното качество, защото при превод в контекстна среда много често преводачът се успокоява и пропуска важни референтни материали.

Малко агенции за превод в България предлагат тази услуга – услугата изисква определено технологично обезпечаване и информационни компетентности на персонала, което е значителен първоначален и постоянен разход. Предлагането на такава услуга обаче гарантира, че технологичните нужди на клиента ще бъдат посрещнати с разбиране.

Текстът трябва да се подготви предварително, за да се анализира и оферира. Това пък от своя страна гарантира, че ще се знае предварително крайната стойност на проекта и времевата рамка за изпълнение, както и че крайният вариант ще изглежда като оригинала.

Преводачът – основен компонент на превода с преводна памет

Преводачът остава основният компонент на услугата превод с преводна памет въпреки технологиите. Защото преводачът взима решение дали да използва даден превод, който му се предлага от паметта. Защото преводачът взима решение как да преведе новия текст, който няма съвпадение от паметта. Защото преводачът взима решение как да използва предложения термин в превода. Защото преводачът взима решение дали да приложи дадено предложение за грешка от качествения контрол. Защото преводачът е човек, а преводът ще се използва от хора.

 

СподелетеTweet

Прочетете още

Microsoft представя устройства и функции с ИИ преди годишната конференцията за разработчици

Microsoft представя устройства и функции с ИИ преди годишната конференцията за разработчици

20.05.2024
Apple намалява цените на iPhone, за да защити позициите си срещу Huawei

Apple намалява цените на iPhone, за да защити позициите си срещу Huawei

20.05.2024
Remix by ThredUp с ново ръководство за Европа

Remix by ThredUp с ново ръководство за Европа

20.05.2024
След напускането на ключови лидери, OpenAI разпуска екипа отговарящ за рисковете от ИИ

След напускането на ключови лидери, OpenAI разпуска екипа, отговарящ за рисковете от ИИ

20.05.2024
Мъск стартира интернет услугите Starlink на SpaceX в Индонезия

Мъск стартира интернет услугите Starlink на SpaceX в Индонезия

20.05.2024
Финансирането на рисков капитал в областта на криптовалутите нараства до 2,4 млрд. долара

Финансирането на рисков капитал в областта на криптовалутите нараства до 2,4 млрд. долара

20.05.2024
Моля, влезте в профила си, за да коментирате
DiTech Special Edition Magazine 2023 DiTech Special Edition Magazine 2023 DiTech Special Edition Magazine 2023

Категории

  • Актуално
  • Акценти
  • Анализи
  • Без категория
  • Експерти
  • Електронна търговия
  • ИТ Експерт
  • ИТ Компании
  • ИТ Мениджър
  • ИТ Новини
  • ИТ Ресурси
  • Кариера
  • Компании
  • Личности
  • Маркетинг
  • Маркетингови акции
  • Мнения
  • Нови продукти
  • Новини
  • Полезно
  • Професии
  • Разни
  • Стаж
  • Събития
  • Факти и прогнози

Най-популярни публикации

Въздействието на дигитални технологии върху околната среда

Какво е URL адрес и каква е неговата структура?

5 начина, по които технологиите променят живота ни

Квантовите компютри: технология, съществуваща вече 100 години

Дигиталните технологии днес

5-те най-добри електрически автомобила на пазара

4 интересни приложения на изкуствения интелект

Какво означава грешка 403?

Последни публикации

Progress Software стипендиантската програма победители

Progress Software обяви победителките в стипендиантската си програма „Жените в STEM“ за 2025 г.

30.09.2025
Digital4

Дигиталната трансформация на бизнеса в Шумен продължава с второто издание на Digital4Shumen

06.09.2025
ново приложение hippo taxi

Ивелин Георгиев: С новото приложение на Hippo Taxi поръчката на кола става за по-малко от 5 секунди

21.08.2025

Меню

  • ИТ Новини
  • ИТ Експерт
  • ИТ Мениджър
  • ИТ Компании
  • ИТ Компании
  • Събития
  • ИТ Новини
  • ИТ Експерт
  • ИТ Мениджър
  • ИТ Компании
  • ИТ Компании
  • Събития

Информация

  • Контакти
  • Реклама
  • Портфолио
  • Календар на Събития

Digital Technology 2023 Special Editon

BDW-Special-Edition-2023-424x600px
CEO Forum Media
Spisanie Enterprise
HR Manager Bg
DiTech Media
Orator bg
Jenski Taini
My Job BG
Fit World Media
  • Част от Internet Media Group © 2011 - 2022
  • Общи условия за ползване
  • Декларация за поверителност
  • Политика за бисквитки
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • ИТ Новини
    • Новини
    • Акценти
    • Анализи
    • Факти и прогнози
  • ИТ Мениджър
    • Маркетингови акции
    • Нови продукти
    • Полезно
  • ИТ Експерт
    • Експерти
    • Актуално
    • Личности
    • Мнения
    • Електронна търговия
  • ИТ Ресурси
  • ИТ Компании
    • Компании
    • Професии
    • Кариера
    • Стаж
  • Събития

Copyright 2011-2022 © Всички права запазени.

Добре дошъл отново

Влезте в профила си

Забравена парола?

Възстановете паролата си

Моля, въведете потребител или имейл адрес, за да възстановеи.

Вход
Този сайт използва "бисквитки" и други технологии за проследяване, за да ви помогне да навигирате и възможността ви да предоставяте обратна връзка, да анализирате използването онлайн маркетинг услуги, да помагате в нашите рекламни и маркетингови усилия за по-добро удобство на потребителите.
Приеми
Промени настройките
Настройки на кутийката за бисквитки
Настройки на кутийката за бисквитки

Настройки на Поверителността

Реши кои бисквитки искаш да позволиш. Можеш да промениш настройките винаги. Това, обаче може да изключи някои функции. За информация как да изтриеш бисквитките, виж Помощта на браузъра си. Научи повече за бисквитките, които използваме.

Можеш да превключваш различни видове бисквитки с плъзгача:

  • Блокирай всички
  • Нужни
  • Функционални
  • Аналитични
  • Рекламни

Този сайт ще:

Този сайт няма:

  • Нужни: Запомням твоите настройки за бисквитки
  • Нужни: Позволи бисквитки на сесиите
  • Нужни: Събирам информацията, която въвеждаш във формулярите за връзка, формулярите за бюлетини по страниците
  • Нужни: Следя какво вкарваш в пазарската си количка
  • Нужни: Удостоверявам, че си влезнал в акаунта си
  • Нужни: Помня избраната от тебе версия на езика
  • Functionality: Remember social media settings
  • Functionality: Remember selected region and country
  • Analytics: Keep track of your visited pages and interaction taken
  • Analytics: Keep track about your location and region based on your IP number
  • Analytics: Keep track of the time spent on each page
  • Analytics: Increase the data quality of the statistics functions
  • Advertising: Tailor information and advertising to your interests based on e.g. the content you have visited before. (Currently we do not use targeting or targeting cookies.
  • Advertising: Gather personally identifiable information such as name and location
  • Запомня твоите данни за вход
  • Нужни: Запомням твоите настройки за бисквитки
  • Нужни: Позволи бисквитки на сесиите
  • Нужни: Събирам информацията, която въвеждаш във формулярите за връзка, формулярите за бюлетини по страниците
  • Нужни: Следя какво вкарваш в пазарската си количка
  • Нужни: Удостоверявам, че си влезнал в акаунта си
  • Нужни: Помня избраната от тебе версия на езика
  • Functionality: Remember social media settings
  • Functionality: Remember selected region and country
  • Analytics: Keep track of your visited pages and interaction taken
  • Analytics: Keep track about your location and region based on your IP number
  • Analytics: Keep track of the time spent on each page
  • Analytics: Increase the data quality of the statistics functions
  • Advertising: Tailor information and advertising to your interests based on e.g. the content you have visited before. (Currently we do not use targeting or targeting cookies.
  • Advertising: Gather personally identifiable information such as name and location
Запази и затвори